2021年北京邮电大学研究生《英语翻译基础》入学考试考试大纲(自命题)

一、考试目的

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

二、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1、具备一定中外文化,以及政治、经济、科技、法律等方面的背景知识。

2、具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3、具备较强的英汉/汉英转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容

本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

I. 词语翻译

1、考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2、题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

II. 英汉互译

1、考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识,具备一定的英汉科技知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

2、题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号题型题量分值时间(分钟)
1词语翻译英译汉15个外文术语、缩略语或专有名词1530
汉译英15个中文术语、缩略语或专有名词1530
2英汉互译英译汉两段或一篇文章,250-350个单词。6060
汉译英两段或一篇文章,150-250个汉字。6060
总计

150180

上一篇:2021年北京邮电大学研究生《国际商务专业基础》入学考试考试大纲(自命题)

下一篇:2021年北京邮电大学研究生《新闻与传播专业综合能力》入学考试考试大纲(自命题)

在职研究生

常见问题

资讯信息

考试信息

报考在职研究生常见问题
  • 西安交通大学在职研究生栏目主要介绍了西安交通大学概况并提供西安交通大学在职研究生报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解西安交通大学在职研究生招生信息。 [详情]

  • 南京审计大学在职研究生栏目主要介绍了南京审计大学概况并提供南京审计大学在职研究生报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解南京审计大学在职研究生招生信息。 [详情]

  • 海南大学在职研究生栏目主要介绍了海南大学概况并提供海南大学在职研究生报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解海南大学在职研究生招生信息。 [详情]

  • 加拿大西三一大学中外合作办学栏目主要介绍了加拿大西三一大学概况并提供加拿大西三一大学中外合作办学报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解加拿大西三一大学中外合作办学招生信息。 [详情]

  • 北京师范大学在职研究生栏目主要介绍了北京师范大学概况并提供北京师范大学在职研究生报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解北京师范大学在职研究生招生信息。 [详情]

  • 首尔科学综合大学院大学在职研究生栏目主要介绍了首尔科学综合大学院大学概况并提供首尔科学综合大学院大学在职研究生学报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解首尔科学综合大学院大学在职研究生招生信息。 [详情]

  • 华北电力大学在职研究生栏目主要介绍了华北电力大学概况并提供华北电力大学在职研究生报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解华北电力大学在职研究生招生信息。 [详情]

  • 华南理工大学在职研究生栏目主要介绍了华南理工大学概况并提供华南理工大学在职研究生报考信息、报名入口、学院专业、招生简章、考试信息、常见问题、有问必答、政策资讯等信息,帮助学员准确了解华南理工大学在职研究生招生信息。 [详情]